15. მარინა ანდრაზაშვილი – ასოცირებული პროფესორი


1. Mediensprache Deutsch für georgische Journalistikstudenten. In: QUO VADIS, KOMMUNIKATION? Kommunikation – Sprache – Medien. Kommunication – Language – Merdia. Akten des 46. Linguistischen Kolloquiums in Sibiu 2011 / Proceedings of the 46th Linguistics Colloquium, Sibiu 2011. Cretu, Ioana-Narcisa (Hrsg./Ed.). Linguistik International, Band 36. Weber, Heinrich / Beckmann, Susanne / Kürschner, Wilfried / Sroka, Kazimierz / Zybatow, Lew (Hrsg./eds.). Frankfurt/Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien (2015): Peter Lang GmbH – Internationaler Verlag der Wissenschaften. S. 461–468. ISSN 1436-6150; ISBN 978-3-631-66161-1 (Print), E- ISBN 978-3-653-05740-9 (E-Book), DOI 10.3726/978-3-653-05740-9.

2. Андразашвили, Марина (соавтор Басилая, Наталия): Обучение параллельным русским и немецким вопросительно-апеллятивным языковым средствам в условиях многоязычия. Материалы XIII Kонгресса Мапрял „Pусский язык и литература в пространстве мировой кулътуры“, 13–20 сентября 2015 г. в г. Гранада (Испания), Pед. кол.: Л. А. Вербицкая, К. А. Рогова,  Т. И. Попова и др. Том 11, стр. 36–41. ISBN 978-5-9906635-0-3 (серия).

3. Strukturtypen deutschsprachiger Toponyme hinsichtlich ihres Übertragungspotenzials. In: Die Sprache und ihre Wissenschaft zwischen Tradition und Innovation. Language and its Study between Tradition and Innovation. Akten des 45. Linguistischen Kolloquiums in Vesprem 2010 / Proceedings of the 45th Linguistics Colloquium, Veszprem 2010. Toth, Jozsef (Hrsg./Ed.). Linguistik International, Band 34. Weber, Heinrich / Beckmann, Susanne / Kürschner, Wilfried / Sroka, Kazimierz / Zybatow, Lew (Hrsg./Ed.). Frankfurt/Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien (2015): Peter Lang GmbH – Internationaler Verlag der Wissenschaften. S. 51–58. ISSN 1436-6150; ISBN 978-3-631-65178-0 (Print); E- ISBN 978-3-653-04525-3 (E-Book), DOI 10.3726/978-3-653-04625-3.

4. Äquivalenzverhältnisse zwischen Endonymen und Exonymen: Norm und Abweichungslegitimität. In: Germanistische Studien. Heft 11, gewidmet Marion Gräfin Dönhoff. Hrg.: Kezba-Chundadse, Lali/Schmöe, Friederike. Tbilissi/Dortmund: Universal-Verlag, 2014. S. 231–246. ISSN: 1512-3251. 

5. Андразашвили, Марина (соавтор Басилая, Наталия): Переводные комиксы в грузинской реалъности. „ცივილიზაციური ძიებანი” N 11, 2013. ივ. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. კულტურის მეცნიერებათა ინსტიტუტი, ინტერკულტურული დიალოგის იუნესკოს კათედრა. თსუ გამომცემლობა: 2014. გვ. 70–88. 
ISSN 1512-1941;  

6. Fachdeutsch plus Wissenschaftsdeutsch – neue Konturen für ein altes Modell. In: Theorie und Praxis der deutschen Fachsprache(n) in Georgien. Beiträge zur Internationalen Tagung 01.–03. Juni 2012 an der University of Georgia. Tbilissi: Universitätsverlag 2013. S. 141–153. ISSN: 97844450420. 

7. არალიტერატურული თარგმანი და მთარგმნელობითი საქმის ინსტიტუციური მოწყობა საქართველოში. „ცივილიზაციური ძიებანი” N 9, 2011. ივ. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. კულტურის მეცნიერებათა ინსტიტუტი, ინტერკულტურული დიალოგის იუნესკოს კათედრა. თსუ გამომცემლობა. გვ. 120–129. ISSN 1512-1941;  ISBN 978-9941-13-187-5

8. Fachtextübersetzung in Georgien – ein Überblick. In: Translationswissenschaft: Alte und neue Arten der Translation in Theorie und Praxis. / Translation Studies: Old and New Types of Translation in Theory and Practice. Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA «Translationswissenschaft: gestern – heute – morgen», 12.–14. Mai 2011, Innsbruck. Reihe: Forum Translationswissenschaft. Band 16. Zybatow, Lew N. / Petrova, Alena / Ustaszewski, Michael (Hrsg./eds.). Frankfurt/Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien (2012): Peter Lang GmbH – Internationaler Verlag der Wissenschaften. S. 375–380. ISSN 1610-286X; ISBN 978-3-631-63507-0. 

9. ინდივიდის პლურილინგვალურობა მულტილინგვალურობის კონტექსტში. „მრავალენოვნება და უცხოური ენების სწავლების პრობლემები საქართველოში“ საერთაშორისო კონფერენციის მოხსენებათა კრებული. საქართველოს უნივერსიტეტი, ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა სკოლა, ენების ცენტრი. თბილისი: საქართველოს უნივერსიტეტი.   გვ. 79–93.    
ISBN 978-9941-0-2550-1.

10. Äquivalente deutscher geographischer Namen in georgischen Quellen. GEORGICA, Zeitschrift für Kultur, Sprache und Geschichte Georgiens und Kaukasiens. Heft 32, 2009. Hrg.: Chotiwari-Jünger, Steffi/Lortkipanidse, Mariam. Aachen: Shaker-Verlag. S. 45–53. 
ISBN 978-3-8322-9283-6.

11. Wie viel Grammatik braucht man a) als Germanistikstudent  b) im studienbegleitenden Deutschunterricht. IDV, Magazin der Internationalen Deutschlehrerverband. Beiträge der IDT 2009 Jena–Weimar. Nummer 81, Band 1. S. 55–77. 
ISBN 1431-5181. 

12. სპეციფიკური სირთულეები გერმანულენოვან გეოგრაფიულ სახელთა გადმოტანისას ქართულად და არსებული უზუსტობანი.  „ცივილიზაციური ძიებანი” N 7, 2009. ივ. ჯავახიშვილის სახელობის თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. კულტურის მეცნიერებათა ინსტიტუტი, ინტერკულტურული დიალოგის იუნესკოს კათედრა. თსუ გამომცემლობა. გვ. 71-84. 
ISBN 978-9941-13-187-5;  ISSN 1512-1941.

13. Ausgangs- und Gestaltungsprinzipien einer deutschen Grammatik für Germanistikstudenten mit der Muttersprache Georgisch. Germanistische Studien. Eine Zeitschrift des Vereins Deutsche Sprache (Georgien). N 9, Sonderheft, Tbilissi: Universali-Verlag, S. 159–163. 
ISSN 1512-3251; 

14. ენობრივი ქმედების რელევანტურობა სოციალურ გრადაციასთან მიმართებაში. ჰუმანიტარული მეცნიერებები ინფორმაციულ საზოგადოებაში. საერთაშორისო კონფერენცი-ის მასალები I. შოთა რუსთაველის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკულტეტი. ბათუმი (2009): გამომცემლობა „შოთა რუსთაველის სახელობის სახელმწიფო უნივერსიტეტი“. გვ. 243–246. 
ISSN 1987-7625;   ISBN 987-9941-409-91-2.

15. ნორმიდან გადახრა და ნათქვამის ინტერპრეტაციის ცდომილების დიაპაზონი.“ცივილიზაციური ძიებანი” N 6, 2008. ივ. ჯავახიშვილის სახ. თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი. კულტურის მეცნიერებათა ინსტიტუტი, ინტერკულტურული დიალოგის იუნესკოს კათედრა. თბილისი (2009): თსუ გამომცემლობა. გვ. 137–146. ISBN 078-9941-13-109-7; ISSN 1512-1941. 

16. Грамматика и анализ текста. Международный симпозиум “Лингвистические, методические и психологические аспекты анализа и интерпретации текста“, Тбилиси: 31.10.–2.11. 1990. Сборник материалов симпозиума, Тбилиси: Издателъство Тбилисского университета. Стр. 3–7.

17. ტექსტის შერჩევის კრიტერიუმები და ადაპტაციის პრინციპები ჰუმანიტარული ფა-კულტეტების სტუდენტებისთვის. თსუ შრომები 281, ენათმეცნიერება 12, თბილისის უნივერსიტეტის გამომცემლობა.  გვ. 207–231. 

18. Грамматика на службе развития языковой коммуникации – реальностъ и перспективы (на материале немецкого языка). Сборник материалов V Международного симпозиума по проблемам говорения. Йена: 4–6 мая 1986 (ГДР). Тбилиси: Издателъство Тбилисского университета. Стр. 196-207.

19. Когнитивно-лингвистический анализ как способ развития навыков рецепции спецтекста. VI Международный симпозиум “Функциональные типы монологических текстов и аспекты их лингвометодической интерпретации“, Тбилиси: 30.06–03.07 1988. Материалы симпозиума. Тбилиси:
 Издателъство Тбилисского университета, 1988. Стр. 3–7.

20. საკომუნიკაციო ასპექტი ლექსიკის სწავლების პროცესში (გერმანული ენის მასალაზე დაყრდნობით). ზოგადი ენათმეცნიერებისა და უცხოური ენების სწავლების მეთოდიკის საკითხები. საქართველოს სსრ პედაგოგიური ინსტიტუტების სამეცნიერო შრომების კრებული. ა.ს. პუშკინის სახელობის პედაგოგიური ინსტიტუტი, თბილისი: 1987. გვ. 44–53.

21. ადაპტირებული და არაადაპტირებული ტექსტები უცხოური ენების სწავლების პროცესში. საქართველოს სსრ უმაღლესი სასწავლებლების ენობრივი ფაკულტეტების პროფესორ-მასწავლებელთა I რესპუბლიკური სამეცნიერო-მეთოდური კონფერენციის მასალები, თბილისი: 18–19 დეკემბერი 1987. თბილისის უნივერსიტეტის გამომცემლობა: 1987. გვ. 16–20.

22. Kommunikative Orientierung im Deutschunterricht für Journalistikstudenten. Wissenschaftliche Beiträge der Friedrich-Schiller-Universität Jena 1986. Sprechen im Fremdsprachenunterricht. Der Text und seine Struktur. Jena. S. 67-73.

23. Йена–Тбилиси: V Международный симпозиум по проблемам говорения. (в соавторстве с Н. А. Басилая, Т. К. Агладзе). Тбилиси: Русский язык в грузинской  школе. 1986, № 3.  Стр. 147–152.

24. უარყოფის მორფოლოგიურ საშუალებათა სემურ-კონტრასტული ანალიზი და ენობრივი ინტერფერენციის ზოგიერთი საკითხი (გერმანული და ქართული ენების მასა¬ლაზე დაყრდნობით). საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მაცნე: ენისა და ლიტერატურის სერია, თბილისი: 1986, № 4.  გვ. 161–173.

25. უარყოფისა და მოდალობის კატეგორიების ურთიერთმიმართება გერმანულსა და ქართულში. თბილისის სახელმწიფო უნივერსიტეტი, ახალგაზრდა მეცნიერთა საბჭო, შრომები, ტ. X, ჰუმანიტარულ და საზოგადოებრივ მეცნიერე-ბათა სერია, თბილისის უნივერსიტეტის გამომცემლობა 1984. გვ. 152–161.

26. უკუთქმითი შინაარსის ინფორმაციის გადმოცემის სინტაქსური საშუალებები. თბილისის უნივერსიტეტის შრომები, ტ. 245, ენეთმეცნიერება, 8, თბილისის უნივერსიტეტის გამომცემლობა, 1984.   გვ. 226–234.

27. უარყოფის კონტექსტუალური საშუალებები.  საქ. სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მოამბე, თბილისი: 1983, ტ. 111, № 2.  გვ. 417–420.

28. უარყოფის გამოხატვის მორფოლოგიური საშუალებები გერმანულ ენაში.  ახალგაზრდა მეცნიერთა რესპუბლიკური კონფერენციის მასალები. თბილისი: თსუ გამომცემლობა: 1983. გვ. 205–211.

29. უარყოფის გამოხატვის დერივაციული, ლექსიკური და ფრაზეოლოგიური საშუალებები. თბილისი: უცხოური ენები სკოლაში, 1983, № 3, გვ. 64–72.

30. მონონეგატიურობისა და პოლინეგატიურობის საკითხი თანამედროვე გერმანულ სალიტერატურო ენაში ქართულთან შეპირისპირებით. საქ. სსრ მეცნიერებათა აკადემიის მაცნე: ენისა და ლიტერატურის სერია, თბილისი: 1982, № 2, გვ. 113–119.

31. უარყოფის კატეგორიის პრობლემა ლინგვისტიკაში. თბილისი: უცხოური ენები სკოლაში, 1979, №3, გვ. 55–58.

32. Синтаксическая  моделъ Эриха  Драха. Университетская конференция, посвященная 60-ой годовщине Тбилисского Государственного Университета. Тбилиси: 29–31.05.1978. Материалы конференции, Издателъство Тбилисского университета. Стр. 96–99.

სახელმძღვანელო

1. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული გერმანული ფილოლოგიის მიმართულების სტუდენტთათვის. წიგნი I – მორფოლოგია I. თბილისი (1999): თსუ გამომცემლობა. ლინგვისტური შესავალი გვ. I–XXXII, ძირითადი კორპუსი გვ.: 1–362. 

2. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული გერმანული ფილოლოგიის მიმართულების სტუდენტთათვის. წიგნი II – მორფოლოგია II. თბილისი (1999): თსუ გამომცემლობა. გვ.: 363–712. 

3. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული გერმანული ფილოლოგიის მიმართულების სტუდენტთათვის. წიგნი III – სინტაქსი I. თბილისი (2000): თსუ გამომცემლობა. გვ.: 713–948.

4. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული გერმანული ფილოლოგიის მიმართულების სტუდენტთათვის. წიგნი IV – სინტაქსი II. თბილისი (2003): თსუ გამომცემლობა. ძირითადი კორპუსი: გვ.: 949–1293, სამეცნიერო კორპუსი:  გვ.: 1294–1444.


მონოგრაფია

1. გერმანული ენის გრამატიკა. წიგნი I – მორფოლოგია I, სრულიად გადამუშავებული და გავრცობილი აკადემიური გამოცემა. თბილისი (2008): თსუ გამომცემლობა. გვ. 1–510.

2. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული. სრულიად გადამუშავებული და გავრცობილი აკადემიური გამოცემა. წიგნი II – მორფოლოგია II. თბილისი (2009): თსუ გამომცემლობა. გვ. 511–972.

3. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული. სრულიად გადამუშავებული და გავრცობილი აკადემიური გამოცემა. წიგნი III – სინტაქსი I. თბილისი (2010): თსუ გამომცემლობა. გვ. 973–1306.

4. გერმანული ენის გრამატიკა. ოთხტომეული. სრულიად გადამუშავებული და გავრცობილი აკადემიური გამოცემა. წიგნი IV – სინტაქსი II. თბილისი (2012): თსუ გამომცემლობა. გვ. 1307–1854.

გამოქვეყნების თარიღი:2016-03-16 12:51:33